2015年6月11日星期四

嘟創庲悵睿蛔舑齪_嶒悷-眒粒渠囥幟淏-嘟悵睿蛔-_堤嶒



故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已采取措施糾正|故宮保和殿|拼寫出錯


















故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已采取措施糾正|故宮保和殿|拼寫出錯






網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。網絡截圖  新京報訊 (記者陳瑤)前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已采取措施糾正。  網友指“謹身殿”拼寫出錯  發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮遊玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。  小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成瞭“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。  小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到瞭微博上。  故宮認錯稱已采取措施糾正  昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用瞭網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已采取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。  故宮博物院稱,故宮已於上月成立瞭“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專傢進行審讀、修訂,本著歷史信息準確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標準進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。(原標題:故宮糾正保和殿標識牌錯誤)





没有评论:

发表评论